Quando penso che ha raccolto cotone, e ha zappato per sfamare tutti noi, io non posso...
When I think of her picking cotton and plowing... just to keep food in our mouths, I could just...
Il fatto di rubare ai ricchi per sfamare i poveri...
You know. I mean, our robbin' the rich to feed the poor.
E se anche dessi via tutti i miei beni per sfamare i poveri e dessi il mio corpo perché lo bruciassero ma non avessi la carità non ne trarrei alcun beneficio.
And though I bestow all my goods to feed the poor and though I give my body to be burned and have not love, it profiteth me nothing.
Centinaia di chili di carne di delfino per sfamare i gatti, lasciando il tonno per gli affamati della nostra nazione.
That's a lot of dolphin meat that can be fed to our cats, freeing up that tuna for our nation's hungry.
Restano 13 scellini per sfamare e vestire cinque persone.
And that leaves 13 shillings to feed and clothe 5 people.
Verrà messo di stanza in qualche isola tropicale... seduto sotto una palma con ragazze indigene nude... che lo aiutano ad aprire noci di cocco per sfamare i fenicotteri.
He's going to get billeted on some tropical island. Keep talking. Sitting under a palm tree with six naked native girls helping him cut up coconuts so he can hand-feed them to the flamingos.
I miei parrocchiani non crederebbero che vengo qui per sfamare gli indigenti.
My parishioners won't understand I'm here to help feed the hungry.
Dimenticavo, hai rubato del pane per sfamare la tua famiglia, vero?
That's right. You stole a loaf of bread to feed your starving family.
Non solo per sfamare gli affamati, e vestire i poveri... io voglio aiutare veramente la gente, a... ispirare lo spirito umano, voglio che ognuno nella faccia della..
I'm going to create a charitable foundation, not just... to feed the hungry and clothe the poor. No, I want to really help people, to inspire the human spirit.
Il governo di Freetown e i suoi capi bianchi hanno stuprato la vostra terra per sfamare la loro brama.
The Freetown government and their white masters have raped your land to feed their greed.
Abbastanza per sfamare mezza citta', Gracie.
-Enough to feed half the town, Gracie.
Mamma, so che ho un grande appetito, ma hai preso abbastanza cibo per sfamare un piccolo esercito.
Mom, I have a big appetite, but you've got enough food here to feed an army.
Se un proletario ruba un pezzo di pane... per sfamare i suoi figli...
But if a regular guy just a piece of bread steals... Are you talking about what I did?
Ma i D'Hariani hanno cacciato il possibile per sfamare i loro eserciti.
But the D'Harans have been over-hunting to feed their armies.
Non abbiamo abbastanza razioni per sfamare quelli che sono gia' qui...
We don't have enough rations to feed the people who are already here.
Il fornaio sfornera' il pane necessario per sfamare tutti gli altri, e dargli forza.
The baker will bake the bread necessary to feed everyone and give them strength.
La stampa e' un'arma, e la puoi usare per uccidere la gente o per sfamare la gente.
The press is a weapon and you can use it to kill people or to feed people.
Si', cosi' poi gli stacco l'uccello e lo uso per sfamare qualche barbone.
Yeah, but then I'd have to cut off his dick and feed it to the homeless.
ho dovuto venderne uno per sfamare gli altri.
I had to sell one to feed the others.
Ho fatto fuoco su una nave della Marina americana solo per proteggere i rifornimenti, per sfamare i miei uomini.
The only reason I fired on a U.S. Navy vessel was to protect the supplies, to feed my people.
Cersei avrà il Trono, ma non il cibo per sfamare il suo esercito e il suo popolo.
Cersei will have the Iron Throne, but no food for her army or the people.
Descrizione: Tagliare la corda per sfamare caramelle al piccolo mostro Om Nom ®!
Description: Cut the rope to feed candy to little monster Om Nom®!
Ho solo rubato i soldi per sfamare la mia famiglia.
I only stole the money to feed my family.
Ci sono provviste per sfamare il parco per anni!
There's enough food here to feed the park for years.
Ok, so che questo croissant sembra grande abbastanza per sfamare quattro persone, ma non lo condividero'.
Okay. I know this croissant looks big enough to feed four people, but I am not sharing.
Non è realistico immaginare che ci saranno abbastanza prodotti lattieri, prodotti in modo sostenibile, per sfamare il mondo.
It may not be practical to expect that there can be enough dairy produced sustainably to feed the entire world.
Incinta, senza marito, senza lavoro, senza un modo per sfamare una famiglia.
Pregnant, with no husband, no job, no way to feed a family.
Ce n'e' abbastanza per sfamare l'intera citta' per un paio di mesi.
There's enough to feed the whole town for a couple of months.
Era abbastanza per... sfamare un paio di topi da strada come noi per una settimana.
It was enough to feed a couple of street rats for a week.
Io voglio soltanto guadagnare abbastanza, per sfamare i gatti e fare il pieno alla macchina.
I am a middle school soccer coach. All I want to do is make enough money to feed my cats and fill my fuckin' Prius.
Non c'e' abbastanza nemmeno per sfamare i ratti.
There's barely enough to feed the rats.
Faccio questo solo per sfamare mio figlio.
I only do this so I can feed my son.
Immagino che, lei spenda piu' soldi per i suoi capelli di quanti ce ne vogliono per sfamare una famiglia del terzo mondo per un anno.
I imagine you spend more on your hair Than it'd cost to feed a third world family for a year.
Mandalore non dovrebbe pagare dei contrabbandieri per sfamare il proprio popolo.
Mandalore should not need, to pay smugglers to feed its people.
Quella povera donna non aveva un soldo per sfamare la sua famiglia.
The poor woman didn't have a penny to feed her family.
Sarebbe sufficiente distribuire una parte di questi cereali per sfamare 1 miliardo di persone denutrite su questo pianeta.
With almost a billion malnourished people across the globe, redirecting even a portion of the grain used to fatten cattle could feed every hungry mouth on the planet.
Gli ho chiesto 5.000 dollari per sfamare un mucchio di bimbi orfani.
I asked him for $5, 000 to feed a bunch of motherless babies.
Lui ha accettato il lavoro e ha consegnato il pacco, cosi' da avere del cibo per sfamare la sua famiglia.
He took the job and delivered the package so he could put food on the table and feed his family.
Se facciamo delle piccole cose in luoghi mirati, possiamo ricostituire le zone di pesca e usarle per sfamare le persone.
If we do a few simple things in targeted places, we can bring our fisheries back and use them to feed people.
Abbiamo ancora un'opportunità non solo per riportare indietro il pesce ma anche di pescarne di più per sfamare più persone di quante non facciamo adesso.
We still have an opportunity to not only bring the fish back but to actually get more fish that can feed more people than we currently are now.
Abbiamo aiutato una donna arrestata per aver rubato per sfamare i figli a trovare un lavoro.
We helped a woman who was arrested for stealing groceries to feed her kids get a job.
La verità è che stavo crescendo nel paese economicamente più forte al mondo, gli Stati Uniti d'America, e intanto guardavo mia madre in fila a una emoteca che vendeva il sangue per 40 dollari, solo per sfamare i suoi bambini.
The reality was that I was growing up in the strongest financial nation in the world, the United States of America, while I watched my mother stand in line at a blood bank to sell her blood for 40 dollars just to try to feed her kids.
Il cibo non viene sprecato nei paesi a basso reddito che lottano per sfamare la popolazione.
Food is not wasted by consumers in low-income countries which struggle to feed their population.
E milioni di albatross che nidificano sugli atolli di Kure e Midway nel Northwest Hawaiian Islands National Monument si alimentano qui, ingoiando tutto ciò che trovano per sfamare i propri piccoli.
It so happens that millions of albatross nesting on Kure and Midway atolls in the Northwest Hawaiian Islands National Monument forage here and scavenge whatever they can find for regurgitation to their chicks.
Zibà rispose: «Gli asini serviranno di cavalcatura alla reggia, i pani e i frutti d'estate sono per sfamare i giovani, il vino per dissetare quelli che saranno stanchi nel deserto
And Ziba said, The asses be for the king's household to ride on; and the bread and summer fruit for the young men to eat; and the wine, that such as be faint in the wilderness may drink.
7.0469179153442s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?